急求 我的亲爱的日语版谢谢 我的亲爱日语版叫什么

急求(我的亲爱)的日语版谢谢?

黎明唱的《我的亲爱》日文版名叫《已不再恋爱》日语歌名(もう恋なんてしない),是日本歌手槇原敬之所唱的日语歌曲,该歌被香港歌手黎明翻唱改编成粤语的歌曲《我的亲爱》 。日本组合AAA也以另一种风格翻唱过这首歌。

中文名称:已不再恋爱

外文名称:もう恋なんてしない

所属专辑:ccc -challenge cover collection

歌曲时长:4分钟

歌曲原唱:槇原敬之

填 词:槇原敬之

谱 曲:槇原敬之

音乐风格:爱情

歌曲语言:日语

歌曲歌词:

君がいないと何にも

できないわけじゃないと

ヤカンを火にかけたけど

红茶のありかがわからない

ほら朝食も作れたもんね

だけどあまりおいしくない

君が作ったのなら文句も

思いきり言えたのに

一绪にいるときは

きゅうくつに思えるけど

やっと自由を手に入れた

ぼくはもっと淋しくなった

さよならと言った君の

気持ちはわからないけど

いつもよりながめがいい

左に少しとまどってるよ

もし君に1つだけ

强がりを言えるのなら

もう恋なんてしないなんて

言わないよ绝対

2本乲んだ歯ブラシも

1本舍ててしまおう

君の趣味で賗った服も

もったいないけど舍ててしまおう

“男らしくいさぎよく”と

ごみ箱かかえる僿は

他の谁から见ても一番

センチメンタルだろう

こんなにいっぱいの

君のぬけがら集めて

ムダなものに囲まれて

暮らすのも幸せと知った

君あての邮便が

ポストに届いているうちは

かたすみで迷っている

背中を思って心配だけど

2人で出せなかった答えは

今度出会える君の知らない谁かと

见つけてみせるから

本当に本当に

君が大好きだったから

もう恋なんてしないなんて

言わないよ绝対

おわり

中文翻译

你离开以后 虽说我不是什么都不能做

可用壶烧水时 却不记得红茶还有没有

自己做了顿早饭 但不怎么可口

不过如果是你做的 我怕是又要抱怨咯

在一起时总觉得拘束得难受

如今好不容易得到自由

我却倍觉寂寞

当你开口说分手

虽不了解你心中感受

你的身影却比平时俊秀

站在你左边 心里有点迷惑还能不能这么做

如果当时在你面前我能更坚强

我决不会说

再也不恋爱了

杯中并立的2支牙刷 要扔掉1支了

顺着你的喜好买的衣服 虽然有些不舍 但还是扔了吧

抱着垃圾箱出了门 我对自己说“要像个男人 要干脆点”

可这样的我 在旁人看来 一定是满脸忧愁

心中盛满记忆碎片 都是关于你的

终于明白 过着这般充满你影子的生活

也是一种幸福快乐

写了封信给你 投进邮筒的时候

在心里的某个角落 其实有些踌躇迷惑

想起你背影时 还是有些牵挂

但当初我们未能找到的

爱情考卷的答案结果

下次我一定会和你不认识的她

一起觅得

尽管曾经深爱过你

我也决不会再说

再也不恋爱了 这样的傻话

延伸阅读

もう恋なんてしない的歌词?

君がいないと何にも できないわけじゃないと ヤカンを火にかけたけど 红茶のありかがわからない ほら 朝食も作れたもんね だけどあまりおいしくない 君が作ったのなら文句も 思いきり言えたのに 一绪にいるときは きゅうくつに思えるけど やっと自由を手に入れた ぼくはもっと淋しくなった さよならと言った君の 気持ちはわからないけど いつもよりながめがいい 左に少し とまどってるよ もし君に1つだけ 强がりを言えるのなら もう恋なんてしないなんて 言わないよ 绝対2本并んだ歯ブラシも 1本舍ててしまおう 君の趣味で买った服も もったいないけど舍ててしまおう “男らしく いさぎよく”と ごみ箱かかえる仆は 他の谁から见ても一番 センチメンタルだろうこんなにいっぱいの 君のぬけがら集めて ムダなものに囲まれて 暮らすのも幸せと知った君あての邮便が ポストに届いているうちは かたすみで迷っている 背中を思って 心配だけど 2人で出せなかった 答えは 今度出会える君の知らない谁かと 见つけてみせるから本当に 本当に 君が大好きだったから もう恋なんてしないなんて 言わないよ 绝対 おわり 你离开以后 虽说我不是什么都不能做 可用壶烧水时 却不记得红茶还有没有 自己做了顿早饭 但不怎么可口 不过如果是你做的 我怕是又要抱怨咯 在一起时总觉得拘束得难受 如今好不容易得到自由 我却倍觉寂寞 当你开口说分手 虽不了解你心中感受 你的身影却比平时俊秀 站在你左边 心里有点迷惑还能不能这么做 如果当时在你面前我能更坚强 我决不会说 再也不恋爱了 杯中并立的2支牙刷 要扔掉1支了 顺着你的喜好买的衣服 虽然有些不舍 但还是扔了吧 抱着垃圾箱出了门 我对自己说“要像个男人 要干脆点” 可这样的我 在旁人看来一定是满脸忧愁 心中盛满记忆碎片 都是关于你的 终于明白 过着这般充满你影子的生活 也是一种幸福快乐 写了封信给你 投进邮筒的时候 在心里的某个角落 其实有些踌躇迷惑想起你背影时 还是有些牵挂 但当初我们未能找到的 爱情考卷的答案结果 下次我一定会和你不认识的她 一起觅得 尽管曾经深爱过你 我也决不会再说 再也不恋爱了 这样的傻话

我们能不能不分手这首歌的日文版叫什么?

爱尔兰R&B天才少女Samantha Mumba年仅17岁佳作《Always Come Back To Your Love》,其中只有一句被抄袭,而且那首歌个人觉得不好听. 主要被抄袭的歌曲是槇原敬之的《不再恋爱》(もう恋なんてしない),黎明曾经翻唱为粤语《我的亲爱》。

内个啥……咳咳,求好听的日语歌呐(像病名为爱吖,反语吖之类的呐)?

抒情歌版块《もう恋なんてしない》(AAA这首歌无敌推荐~~超好听的而且应该会觉得似曾相识哈)《空から降りてきた白い星》(w-inds.一首很清新的歌~歌名翻译成中文是《从天而降的白色星星》~~一听就很有诗意吧?HOHO)《恋文》(EVERY

名字中有恋的日语歌?

AAA——もう恋なんてしない

奥村初音——恋、花火

高杉さと美——百恋歌

savage genius——恋しくて恋しくて

东方神起——千年恋歌(日文版)

SAM——桜のような恋でした

游女——樱花想恋

谏山实生——月恋花

岛谷瞳——初恋

井上和彦——空蝉之恋

水树奈々——恋の抑止力

爱内里菜——恋はスリル、ショック、サスペンス

求黎明的“我的亲爱”的日文原版 もう恋なんてしない 的平假名歌词?

黎明唱的《我的亲爱》日文版名叫《已不再恋爱》日语歌名(もう恋なんてしない),是日本歌手槇原敬之所唱的日语歌曲,该歌被香港歌手黎明翻唱改编成粤语的歌曲《我的亲爱》 。日本组合AAA也以另一种风格翻唱过这首歌。中文名称:已不再恋爱外文名称:もう恋なんてしない所属专辑:ccc -challenge cover collection歌曲时长:4分钟歌曲原唱:槇原敬之填 词:槇原敬之谱 曲:槇原敬之音乐风格:爱情歌曲语言:日语歌曲歌词:君がいないと何にもできないわけじゃないとヤカンを火にかけたけど红茶のありかがわからないほら朝食も作れたもんねだけどあまりおいしくない君が作ったのなら文句も思いきり言えたのに一绪にいるときはきゅうくつに思えるけどやっと自由を手に入れたぼくはもっと淋しくなったさよならと言った君の気持ちはわからないけどいつもよりながめがいい左に少しとまどってるよもし君に1つだけ强がりを言えるのならもう恋なんてしないなんて言わないよ绝対2本乲んだ歯ブラシも1本舍ててしまおう君の趣味で賗った服ももったいないけど舍ててしまおう”男らしくいさぎよく”とごみ箱かかえる僿は他の谁から见ても一番センチメンタルだろうこんなにいっぱいの君のぬけがら集めてムダなものに囲まれて暮らすのも幸せと知った君あての邮便がポストに届いているうちはかたすみで迷っている背中を思って心配だけど2人で出せなかった答えは今度出会える君の知らない谁かと见つけてみせるから本当に本当に君が大好きだったからもう恋なんてしないなんて言わないよ绝対おわり中文翻译你离开以后 虽说我不是什么都不能做可用壶烧水时 却不记得红茶还有没有自己做了顿早饭 但不怎么可口不过如果是你做的 我怕是又要抱怨咯在一起时总觉得拘束得难受如今好不容易得到自由我却倍觉寂寞当你开口说分手虽不了解你心中感受你的身影却比平时俊秀站在你左边 心里有点迷惑还能不能这么做如果当时在你面前我能更坚强我决不会说再也不恋爱了杯中并立的2支牙刷 要扔掉1支了顺着你的喜好买的衣服 虽然有些不舍 但还是扔了吧抱着垃圾箱出了门 我对自己说“要像个男人 要干脆点”可这样的我 在旁人看来 一定是满脸忧愁心中盛满记忆碎片 都是关于你的终于明白 过着这般充满你影子的生活也是一种幸福快乐写了封信给你 投进邮筒的时候在心里的某个角落 其实有些踌躇迷惑想起你背影时 还是有些牵挂但当初我们未能找到的爱情考卷的答案结果下次我一定会和你不认识的她一起觅得尽管曾经深爱过你我也决不会再说再也不恋爱了 这样的傻话

版权声明