罗塞塔石碑原文(罗塞塔石碑译文)

罗塞塔石碑原文?

其原文为罗马文、希腊文等

大约意思如下:

罗塞塔石碑由上至下共刻有同一段诏书的三种语言版本,最上面是14行古埃及象形文(Hieroglyphic,又称为圣书体,代表献给神明的文字)句首和句尾都已缺失;中间是32行埃及草书(Demotic,又称为世俗体,是当时埃及平民使用的文字)是一种埃及的纸莎草文书;再下面是54行古希腊文(代表统治者的语言,这是因为当时的埃及已臣服于亚历山大帝国之下,统治者要求统治领地内所有的此类文书都需要添加希腊文的译版)其中有一半行尾残缺。

罗塞塔石碑是由一群生活于公元前、埃及托勒密王朝(Ptolemaic Dynasty)时代的祭司所制作,作为当时的国王、年仅13岁的托勒密五世加冕一周年时的纪念,其上的内容主要是在叙述托勒密五世自父亲托勒密四世处袭得的王位之正统性,与托勒密五世所贡献的许多善行,例如减税、在神庙中竖立雕像等对神庙与祭司们大力支持的举动。

在托勒密王朝之前、法老时代的埃及,像这般的诏书原本都是由法老颁授,等同于圣旨,但到了托勒密时代,唯一还知道埃及象形文撰写方式的祭司们却成为诏书的颁写者,是一个很不一样的特点。

在公元4世纪结束后不久,尼罗河文明式微、不再使用的埃及象形文之读法与写法彻底失传,虽然之后有许多考古与历史学家极尽所能,却一直解读不了这些神秘文字的结构与用法。

直到1400年之后罗塞塔石碑出土,它独特的三语对照写法,意外成为解码的关键,因为三种语言中的古希腊文是近代人类可以阅读的,利用这关键来比对分析碑上其它两种语言的内容,就可以了解这些失传语言的文字与文法结构。

在许多尝试解读罗塞塔石碑的学者中,19世纪初期的英国物理学家托马斯?杨(Thomas Young)是第一个证明碑文中曾多次提及“托勒密”这一人名的发音者。

至于法国学者尚?佛罕索瓦?商博良(Jean Franccedilois Champollion)则是第一个理解到,一直被认为是用形表义的埃及象形文,原来也是具有表音作用的,这个重大发现之后成为解读所有埃及象形文的关键线索。

也正是因为这一缘故,罗塞塔石碑被称为了解古埃及语言与文化的关键基础。

今日被存放在大英博物馆埃及厅中展示的罗塞塔石碑,是个高约114.4厘米、宽72.3厘米、厚27.9厘米,略呈长方形但实际上缺了许多边角的平面石碑。

罗塞塔石碑可以升级么?

不可以。

石碑单件最强90级别,是无法再次升级。

罗塞塔石碑90级别,是增加63点的四维,提升量约为百分之2点14,18点全属性强化提升量约为百分之4点22,技能攻击力提升为百分之18,综合提升量为百分之25点61。

大英博物馆顶级文物?

罗塞塔石碑,高1.14米,宽0.73米,制作于公元前196年,刻有古埃及国王托勒密五世登基的诏书。

石碑上用希腊文字、古埃及文字和当时的通俗体文字刻了同样的内容,这使得近代的考古学家得以有机会对照各语言版本的内容后,解读出已经失传千余年的埃及象形文之意义与结构,而成为今日研究古埃及历史的重要里程碑。

大英博物馆镇馆三宝?

1、罗塞塔石碑:是一块同时刻有古埃及象形文、古埃及草书,以及古希腊文三种文本的玄武岩石碑,是解密古埃及文的钥匙。

2、埃尔金大理石雕塑:是古希腊帕特农神庙的部分雕刻和建筑残件,迄今有2500多年的历史,有大英博物馆镇馆之宝之称。

3、女史箴图:是存世最早的中国绢画,是尚能见到的中国最早专业画家的作品之一,在中国美术史上具有里程碑的意义。

不列颠博物馆镇馆三宝?

1.镇馆之宝——埃及木乃伊

古埃及的木乃伊可谓大英博物馆最受欢迎的展品。不管是数量、质量、分量、时代都超越其他地区。

2.草纸上的画——《亚尼的死者之书》

这是距今3200年前画在草纸上的画。创造于公元前 1300~前1200 年。这幅画作为陪葬品放在亚尼墓中,全长二十四公尺,用长达六十章的篇幅,描绘死者在来世取得永生所需的咒文和约好事项。埃及死者在通向复生之路时,有必要于棺木中置放“死者之书”。死者之书大部分以纸莎草写成,记载死者生平好恶,以及奥西里斯的审判等情节。

3.三种文字的国王诏书——罗塞塔碑

罗塞塔石碑(Rosette stone ),不列颠博物馆镇馆三宝之一,国际级文物。罗塞塔石碑是一块一起刻有古埃及 象形文、阿拉伯草书,以及古希腊文三种文本的玄武岩石碑,是解密古埃及文的钥匙。

罗塞塔石碑完整的形状?

大英博物馆的镇馆之宝一罗塞塔石碑,高112.3厘米宽75.7厘米厚28.4厘米,拿破仑远征埃及时法军在罗塞塔发现,整体为黑色花钢岩,上用古埃及圣书体,世俗体和古希腊文。埃及气候干燥,降水极少石碑又埋在地下所以保存完好。(但现在有文物专家认为是伪造的)

罗塞塔石碑中文内容?

其原文为罗马文、希腊文等

大约意思如下:

罗塞塔石碑由上至下共刻有同一段诏书的三种语言版本,最上面是14行古埃及象形文(Hieroglyphic,又称为圣书体,代表献给神明的文字)句首和句尾都已缺失;中间是32行埃及草书(Demotic,又称为世俗体,是当时埃及平民使用的文字)是一种埃及的纸莎草文书;再下面是54行古希腊文(代表统治者的语言,这是因为当时的埃及已臣服于亚历山大帝国之下,统治者要求统治领地内所有的此类文书都需要添加希腊文的译版)其中有一半行尾残缺。

罗塞塔石碑历史意义?

罗塞塔石碑被寓为“破解埃及文明的钥匙”。它是一块制作于公元前196年的花岗闪长岩石碑,刻有法老托勒密(Ptolmees)五世的诏书。石碑上的三个段落内容一致,且使用了埃及象形文圣书体、俗体文世俗体和古希腊文言三种语言,能够做到互相直接翻译。因此,石碑不仅能成为后世学者破解公元前196年埃及政治迷局的“窗户”,还能成为破译埃及古文字、研究埃及文明的“眼睛”。

版权声明