谢太傅盘桓东山文言文翻译(谢太傅盘桓东山刻画出了谢安怎样的形象)

谢太傅泛海全文及译文?

原文:谢太傅盘桓东山时,与孙兴公诸人泛海戏。风起浪涌,孙、王诸人色并遽,便唱使还。太傅神情方王,吟啸不言。舟人以公貌闲意说,犹去不止。既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐。公徐云:“如此,将无归!”众人即承响而回。于是审其量,足以镇安朝野。

译文:

太傅谢安在东山居留期间,时常和孙兴公等人坐船到海上游玩。

有一次起了风,浪涛汹涌,孙兴公、王羲之等人一齐惊恐失色,便提议掉转船头回去。谢安这时精神振奋,兴致正高,又朗吟又吹口哨,不发一言。

船夫因为谢安神态安闲,心情舒畅,便仍然摇船向前。一会儿,风势更急,浪更猛了,大家都叫嚷骚动起来,坐不住。

谢安慢条斯理地说:“如果都这样乱成一团,我们就回不去了吧?”大家立即响应,就回去了。从这件事里人们明白了谢安的气度,认为他完全能够镇抚朝廷内外,安定国家。

谢太傅盘桓东山中是个怎样的人?

谢太傅从在风浪中依旧不动声色,可以看出他说是一个从容镇定,有大相之风,处事不惊,遇到事情沉静着思考的人。

谢太傅盘桓东山运用什么手法?

采用对比的手法形象的描述了谢太傅遇事不惊,处事沉着稳当,具有掌控大局,处理大事的魄力

谢太傅盘桓东山赏析?

《谢太傅盘桓东山》出自《世说新语》,记录了太傅谢安在东山居留期间,一次坐船到海上游玩忽然起了风,但仍然神态安闲,心情舒畅。表现了谢安的气度,认为他完全能够镇抚朝廷内外,安定国家。

谢太傅盘桓东山,时与孙兴公诸人泛海戏①。风起浪涌,孙,王诸人色并遽,便唱使还②。太傅神情方王,吟啸不言③。舟人以公貌闲意说,犹去⑦不止④。既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐。公徐云:“如此,将无⑤归?”众人即承响而回⑥。于是审其量,足以镇安朝野。

太傅谢安在东山居留期间,时常和孙兴公等人坐船到海上游玩。有一次起了风,浪涛汹涌,孙兴公、王羲之等人一齐惊恐失色,便提议掉转船头回去。谢安这时精神振奋,兴致正高,又朗吟又吹口哨,不发一言。船夫因为谢安神态安闲,心情舒畅,便仍然摇船向前。一会儿,风势更急,浪更猛了,大家都叫嚷骚动起来,坐不住。谢安慢条斯理地说:“这样看来,是该回去了吧?”大家立即响应,就回去了。从这件事里人们明白了谢安的气度,认为他完全能够镇抚朝廷内外,安定国家。从这件事里人们明白了谢安的气度,认为他完全能够镇抚朝廷内外,安定国家。

谢太傅盘桓东山的译文?

太傅谢安在东山居留期间,时常和孙兴公等人坐船到海上游玩。

有一次起了风,浪涛汹涌,孙兴公、王羲之等人一齐惊恐失色,便提议掉转船头回去。谢安这时精神振奋,兴致正高,又朗吟又吹口哨,不发一言。船夫因为谢安神态安闲,心情舒畅,便仍然摇船向前。一会儿,风势更急,浪更猛了,大家都叫嚷骚动起来,坐不住。谢安慢条斯理地说:“如果都这样乱成一团,我们就回不去了吧?”大家立即响应,就回去了。从这件事里人们明白了谢安的气度,认为他完全能够镇抚朝廷内外,安定国家。

版权声明