无法用中文表达的英文(中文表达意思没英文准确)

网友提问:

有没有中文无法精准表述的英文?

优质回答:

那么有没有英文无法精准表述的中文?那就多了去了,单单就我操这个词语不同的读音就有很多的含义

其他网友回答

to be or not to be

其他网友回答

啥叫精确表述,任何中国本来没有的东西,就没法表述。比如咖啡,可口可乐,本来就是音译,你能用什么原生中文来表述这东西,让没见过咖啡和可乐的人来想象这东西?

其他网友回答

语言翻译,可以是点对点,可以是点对面,也可以是面对点。

其他网友回答

居然有人问这种问题。最基本的就是web中文就没法准确表达。不要以为这东西是互联网。互联网是 world wide web。而且准确来说 world wide web 也并不是互联网,互联网应该是Internet。问题是中文世界从来就没有清晰的区分过互联网和万维网。

还有一个更简单的,laptop 和 notebook。很多人认为笔记本电脑就是notebook,这个是没错的,但是你和美国人交流的时候也会发现美国人经常会说laptop。在现在的语境下多数情况下也是指的notebook,但是历史上是真的出现过laptop的。laptop的出现要比notebook早很多年的。

版权声明