南辕北辙翻译及原文(古文南辕北辙翻译)

里皮称国足若输弱队就别玩了,翻译却改意思:“表现不好需努力”,你怎么看?

优质回答

赛后的采访内容怎么翻译都无所谓了,只要不把里皮的技战术给球员们传达错了就行。这位翻译太机智了,为了避免给里皮带来不必要的麻烦,改变了其原话的意思,使语气变得婉转了许多,但是中国足球不需要这样遮遮掩掩。昨晚,中国队在首场亚洲杯小组赛中,2:1逆转战胜了吉尔吉斯斯坦,取得了“开门红”!在比赛结束后,央视记者第一时间采访了中国队的主教练里皮,可能是国足的表现没有达到他老人家的预期,他忿忿地对央视记者说道:“如果面对这种弱队还输球,中国队以后就别玩儿了。”是啊!老爷子说的没错,中国队本场的发挥并不好,踢得比较辛苦。若不是吉尔吉斯斯坦队前锋没有把握住机会,又若不是对方的门将送上乌龙大礼,也许国足就将迎来一场败仗!里皮老爷子能不激动吗?说这话一点没毛病。不过,国足的随队翻译觉得里皮老爷子说的话有点不合时宜,最终翻译成:“今天我们表现的不好,以后要继续努力!”这话的意思差别也太大了,完全不足以表达老爷子心中的愤怒,对于国足也够迁就了。我最后只希望:在接下来的比赛中,请大家继续努力去战斗!

虽说翻译的工作就是准确还原语言的本义,但是里皮的表态过于犀利,如果直译出来,定会令舆论哗然!所以翻译擅自修改了内容,也是视情况而为之。

但我认为,里皮的话并不完全是针对中国队,还可能在影射吉尔吉斯斯坦主帅克列斯季宁。因为克列斯季宁曾在赛前发布会上口出狂言,叫嚣里皮:“你是世界冠军,但你和中国队不是!”就连PP体育解说员都不禁感叹,从没有这么年轻的教练敢和里皮叫板!而中国队赢下比赛,就是对他最好的回击。虽然我们远谈不上世界冠军,连亚洲冠军都不算,但起码能赢了你!

里皮亲口说,“如果国足输给弱队就别玩了”,您听懂他的话外音了吗?里皮或许夹带着这层意思:你们本是菜鸡弱旅,我们中国队赢你是应该的!虽然中国队没有赢得很轻松,但结果是里皮和球员共同努力的结果,我们配得上这场胜利!

1月11号21:30分,国足将迎战小组第二个对手菲律宾,您认为国足能守住胜果吗?欢迎留下您的看法!

为什么叫做南辕北辙,而不叫做东辕西辙呢?

优质回答

这就要了解什么叫成语,你看看下图中的所述,应该就明白,为什么叫南辕北辙,而不叫东辕西辙了。希望对你有用。

《战国策·魏策四》记载,有个人要到南方楚国去,却驾着车往北走。比喻行动和目的相反。因为实际要去南方,最后去了北方,所以叫南辕北辙,如果最开始去了西方而实际去了东方,也可以叫西辕东辙。

以上内容就是小编分享的关于南辕北辙翻译及原文.jpg”/>

版权声明