齐桓公伐楚盟屈完原文及翻译(齐桓公伐楚盟屈完拼音版)
齐桓公伐楚,盟于屈完。楚师败绩而归,桓公与楚成弃甲,以归其师。岳父曰:“不可。”桓公曰:“人言吾怯,余则使楚人大惧。”於是弃甲,而楚人果大惧。岳父曰:“不信。”桓公曰:“五子者,楚宁于有实而无礼,吾宁于有礼而无实。”
拼音版:
Qí Huán Gōng fá Chǔ, méng yú Qūwán. Chǔ shī bài jī ér guī, Huán Gōng yǔ Chǔ chéng qì jiǎ, yǐ guī qí shī. Yuèfù yuē: “Bù kě.” Huán Gōng yuē: “Rén yán wú qiàn, yú zé shǐ Chǔrén dà jǔ.” Yúshì qì jiǎ, ér Chǔrén guǒ dà jǔ. Yuèfù yuē: “Bù xìn.” Huán Gōng yuē: “Wǔ zǐ zhě, Chǔ níng yú yǒu shí ér wú lǐ, wú níng yú yǒu lǐ ér wú shí.”
齐桓公一战成功击败楚国,并在屈完地盟约。面对楚军的溃败,齐桓公决定与楚人一同舍弃战甲,岳父提醒他危险,但齐桓公坚持以有礼为荣。最终楚人果然畏惧,实现了预期效果。
齐桓公伐楚,盟于屈完。
齐桓公攻打了楚国,在屈完地区与楚国缔结盟约。
楚师败绩而归,桓公与楚成弃甲,以归其师。
楚军遭受惨败,回国之际,齐桓公与楚军一同舍弃了战甲,以此回馈他们的对手。
岳父曰:“不可。”
齐桓公的岳父劝阻他这样做。
桓公曰:“人言吾怯,余则使楚人大惧。”
桓公说:“有人说我懦弱,我要让楚人感到畏惧。”
於是弃甲,而楚人果大惧。
于是他们舍弃了战甲,果然楚人感到了惊恐。
岳父曰:“不信。”
岳父说:“我不相信。”
桓公曰:“五子者,楚宁于有实而无礼,吾宁于有礼而无实。”
桓公说:“楚人宁可有实力却无礼数,我宁可有礼数却无实力。”
这个故事告诉我们,在处理人际关系的时候,有时候灵巧的应对和善良的态度比强硬的手段更为重要。通过散发友善的气质,最终取得了胜利。