中式英语有什么特点?
中式英语最典型的特征是一个单词一个单词地说,每个单词都会读得比较重,不分轻重音。 比如for、to、the、a/an、am/is/are……这些词在句子中都不是很重要,所以英美人往往会把它们读得又短又弱,但很多中国学生会把这些单词用力地读出来。 至于具体的元音和辅音发音的问题,就很复杂了。毫不夸张地说,大多数的元音和辅音都是中国学生经常读错的。 被说得最多的是/θ/的发音,中国学生总是把它读成/s/,分不清thank和sank。/e/也是错误率非常高的音,但是南北还错得不一样,北方人会读成汉语拼音z,南方人则有可能把它读成汉语拼音d,比如把though读成“揍”或者“逗”。 英语的/ɑ/、/?/、/?/和汉语拼音a、o、e听起来像,但都是不同的!与汉语拼音a、o、e相比,发英语/ɑ/时舌头位置更后,发/?/时嘴巴张得更大一些,发/?/时舌头位置更前一些。 /?/总是被读成“阿”,其实不是。用严格的国际音标表示,/?/在标准英国英语的读音是[?],在标准美国英语的读音是[?]。前者听起来很像汉语拼音a,但是发音时嘴巴要张得更小一些;后者听起来像/?/,区别在于发[?]时嘴巴张得更大一些。 英语/а?/和汉语拼音ao其实是不一样的,二者听起来确实也很相似,区别在于,发汉语拼音ao时,舌头缩到最后。 汉语拼音z是塞擦音,它和英语音标的/dz/是一样的,但很多人会把/z/读成汉语拼音z。 注:汉语拼音z是清辅音,但英语的/dz/只出现在词尾(比如reads的ds读成/dz/),所以会清化,因此二者是相同的)。 有些发音错误是因为不懂音标,也不仔细听录音,而是看单词写法瞎猜读音,比如看到word里有个字母o,就以为这个单词读成“卧的”。 音节末尾的p、k、t、b、d、g,北方人会加元音,广东人则会不爆破发音或者干脆不念出来,比如北方人读的like听起来像“赖可”,广东人读的like听起来像“赖”。 分不清/?/和/e/是全国各地同学都有的问题。广东人往往会把/?/读成/e/,例如把marry读成merry。很多北方人则会把这两个单元音都读成ai,比如把bed读成“败的”。 /?/也是中国学生常常读错的音,只是因为它在英语出现得少,所以大家不重视这个错误。 table的/l/怎么读,也是中国学生所面临的难题。字母L/el/会被错读为“爱搂”。 补充一下:很多人都不知道/p/和/k/处在两个元音之间并且非重读时,要读得弱一些,送气没有在词首那么强。之前网上有人争论open读成“欧喷”还是“欧本”就是这个原因。但open的p没有词首的p(等同于汉语拼音p)那么强,也没有汉语拼音b那么弱,介于二者之间,总之念open、happy、backer的p、k不要太用力就行了。很多中国人、韩国人不知道这一点,比如念happy这个词,会把p读得很强,英美人就会感觉你有口音。
英语口语问题回答~别用中国式英语!简短回答也行!
- Everything goes well
我有手臂,但我还是不能拥抱。因为我失去了太阳。 这句话英文翻译,不要中国式英语,不要乱翻译,不要用
- 我有手臂,但我还是不能拥抱花辅羔恍薏喝割桶公垃。因为我失去了太阳。这句话英文翻译,不要中国式英语,不要乱翻译,不要用百度翻译。来个英语专业的人儿帮我
- I have shoulders but I can&#花辅羔恍薏喝割桶公垃39;t hung because I lost the sun.
孩子英语基础好,也喜欢开口说英语,但是很多时候总是说中国式的英语,很苦恼!小学生……什么原因?该怎
- 孩子英语基础好,也喜欢缉郸光肝叱菲癸十含姜开口说英语,但是很多时候总是说中国式的英语,很苦恼!小学生……什么原因?该怎么处理?
- 孩子有兴趣,很好,你要慢慢引导。
see a doctor这种说法正式不?是不是中国式英语?
- 没问题,可以用。关于看医生的英语对话,你可以参考一下:Doctor: Good morning. Whats the matter with you?Steven: Good morning, doctor. I have a terrible headache.Doctor: All right, young man. Tell me how it got started.Steven: Yesterday I had a runny nose. Now my nose is stuffed up. I have a sore throat. And Imafraid Ive got a temperature. I feel terrible.Doctor: Dont worry, young man. Let me give you an examination. First let me take a look at yourthroat. Open your mouth and say “ah” .Steven: Ah.Doctor: Your throat is inflamed. And your tongue is heavily coated. You have all the symptoms ofinfluenza.Steven: What am I supposed to do then?Doctor: A good rest is all you need, and drink more water. Ill write you a pres笭贰蒂荷郦沽垫泰叮骏cription.Steven: Thank you very much.医生:早上好。你哪里不舒服?史蒂文:早上好,医生。我头疼得厉害。医生:别着急,小伙子,告诉我怎么回事。史蒂文:昨天我老流鼻,现在有点鼻塞。我喉咙很痛,恐怕还伴有高烧。感觉糟透了。医生:小伙子,别担心,让我给你检查一下。我先看看你的喉咙,张开嘴说“啊”。史蒂文:啊。医生:你的喉咙发炎了,舌苔很厚。这些都是感冒的症状。史蒂文:那我该怎么做呢?医生:你需要好好休息,多喝水。我马上给你开药方。史蒂文:谢谢。希望能帮助到你,望采纳!!!
give me some time是不是中国式英语
- give me some time有点中国味。 人家更常用 allow me some time 或 allow memomentminute. 祝你开心怠护糙咎孬侥茬鞋长猫如意!——————希望帮到你,满意请采纳。
中国式英语 我不见你我不走
- I wont go until I see you.
外国人看的懂中国式英语吗?
- 第一次混国外论坛,我在一个英文论坛里面发表了言论,我也不知道是不是正确,看着像中国式英语样的honest personality is a leader should have这有语法问题吗
- 至少有1个问题:is 后面要有what 引导后面的从句。外国人看得懂中国式的英语。如,老外明白洗手间上的 “I environment, I one paper" 是啥意思。
有时在英语句子中发现中国式英语,只有有时才是这样子的吗?
- 例如:apple and english 苹果和英语
- 这不是中式英语吧,这很明显就是直译啊
see a doctor这种说法正式不?是不是中国式英语?
- 没问题,可以用。关于看医生的英语对话,你可以参考一下:Doctor: Good morning. Whats the matter with you?Steven: Good morning, doctor. I have a terrible headache.Doctor: All right, young man. Tell me how it got started.Steven: Yesterday I had a runny nose. Now my nose is stuffed up. I have a sore throat. And Imafraid Ive got a temperature. I feel terrible.Doctor: Dont worry, young man. Let me give you an examination. First let me take a look at yourthroat. Open your mouth and say “ah” .Steven: Ah.Doctor: Your throat is inflamed. And your tongue is heavily coated. You have all the symptoms ofinfluenza.Steven: What am I supposed to do then?Doctor: A good rest is all you need, and drink more water. Ill write you a pres笭贰蒂荷郦沽垫泰叮骏cription.Steven: Thank you very much.医生:早上好。你哪里不舒服?史蒂文:早上好,医生。我头疼得厉害。医生:别着急,小伙子,告诉我怎么回事。史蒂文:昨天我老流鼻,现在有点鼻塞。我喉咙很痛,恐怕还伴有高烧。感觉糟透了。医生:小伙子,别担心,让我给你检查一下。我先看看你的喉咙,张开嘴说“啊”。史蒂文:啊。医生:你的喉咙发炎了,舌苔很厚。这些都是感冒的症状。史蒂文:那我该怎么做呢?医生:你需要好好休息,多喝水。我马上给你开药方。史蒂文:谢谢。希望能帮助到你,望采纳!!!