汉字的特点是什么(什么是汉字的基本特征)

汉字是汉语的记录符号,属于表意文字的词素音节文字。世界上最古老的文字之一。汉字的象形、会意、形声等特点,使得汉字天然具有形象性,用作家汪曾祺的话说,中国人是用汉字来思维,汉字可以“望文生义”,“浩瀚”必非小水,“涓涓”定是细流。“森”字,以三个“木”字堆积以喻森林,“淼”字以三个“水”字的集合以喻水的浩荡。指喻心理活动的词多用“忄”旁,指喻手工活动的字多用“扌”旁等等。白居易《琵琶行》:“轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。”四个带“扌”的汉字,直接将琵琶女宛转优美的姿态和高超的弹拨技艺展现了出来。杜甫《兵车行》:“牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄”,前半句写动作,后半句写感觉,前七个字中就有四个动词,贾平凹说这七个字就能拍一段很长的电影,其形象、简洁与自然,都是字母文字很难达到的。

汉字的意象美。这在象形字中有鲜明是体现。许慎说是“画成其物,随体诘屈”。象形字的“随体诘屈”,并不是单纯地把客观事物线条化,而是蕴涵着中国人的想象力及独特的审美意识。如以夸张手法突出事物的细部特征,给人以意象的美感。“牛”和“羊”,……显然,两者呈现出不同的审美意象:“牛”,两角高高上翘,有一种雄健、阳刚之美;“羊”,两角微微下弯,有一种温顺、祥和之美。王蒙讲:“对使用汉字的人们来说,汉字的魅力,它所传达出来的意象,真是美不胜收妙不可言。譬如‘沧海月明’四个字,你看到‘沧海’的两个三点水,就会自然看到苍苍茫茫的海水……如果把它变成拼音,你很难产生那么美的联想。”由此,王蒙说:“至少在我们这个星球上,汉语是独一无二,哪一种语言也不可替代的。汉字与拼音文字有差别,它兼顾着形、声、音、义。”余光中和瑞典文学院院士马悦然在台湾谈话时说:“不止是音调,像杜甫《登高》里面这两句:‘无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来’‘无边落木’,‘木’的后面接‘萧萧’,两个草字头”草也算木;不尽长江呢,‘江’是三点水,后面是‘滚滚’而来。这种字形,视觉上的冲击,无论你是怎样的翻译高手都是没有方法的。”汉字的另一个特点是造词特别容易,而且有规律。对此,有研究者指出:“中国人把世界上千头万绪、杂乱无章的万事万物,都剥茧抽丝的分析出一个基本点。然后再在这基本点上,加上各式各样的说明。这是思维精密之处,也是每一个中国人,人人都具备的语言潜力。我们看到千千万万、大小不同、形态各异、老少胖瘦的公牛、母牛,不管他们的外在的区别如何,而从千万条个体中,抽绎出一个共同的印象,称之为“牛”。同理,我们又从无数的人推的、牛拉的、蒸汽机关发动的,救火的、作战用的,各式各样的、用轮子运转的工具中,抽绎出一个共同的基本点,而统称之为“车”。这都是人类思考力的结晶,也是分析语的极致,而是综合语办不到的。中国文字就是在中国语言分析的基底上,更上一层楼的加以再分析,因此只用极少数的,三四千个单字,就能利用极端分析的方法,把变化多端、描写不完的中国语言,毫无困难的全部描写了出来,反观拉丁语乃至英语,运用起来,就没有中国文字这样灵活了。他们字典里所收的不是三、四千个单字,而是数以百万计的词。综合语和分析语、中国文字与外国文字之孰优孰劣,就一望可知,不言而喻了。

与中国一样,也使用汉字的日本学者对此深有体会,日本学者金田一春彦讲:“汉字是表意文字,把它们组合起来,可以创造无限多的新词。而且这些新词有个长处,尽管一点也不懂,但是一见文字马上就可以理解它的意义。……是唯独汉字才办得到,假名和罗马字就没有这个本事。由于汉字是表意文字,所以汉字的一个很大的作用就是用汉字写的东西能够突破时代、方言和国语的障碍而为人们所理解。”由于汉字有这种特点,所以有时出现新的单词,用汉字写出来,马上就明白了它的意思。如“失语症”英语讲aphasis。据加藤弘树讲aphasis来自希腊语,a是表示“缺乏什么”,phas是讲话的意思,is是指“病症”的接尾词,如懂得希腊语才能懂得它的意思,但是中学生还理解不了它的意义。可是,用汉字写的“失语症”,就能猜想到是“丧失说话能力的疾病”,连小学生也能懂是不能说话的一种疾病,它如果用假名或罗马字写就不可能懂,这是汉字的一大长处。汉字举世无双的优点是容易储存信息,制造新名词。一个字除了自身具有一定的意义外,还具有很强的造词能力。如“政”字,后面加上不同的字,就可以造出不同的词,如政界、政局、政客、政经、政策、政府、政事、政情、政变、政论等等;又如“了不得”、“不得了”、“得不了”,三个同样的字用不同的排列方法就可以表达三种完全不同的意思。因此中国文字最能追随语言和时代的发展,把旧字重新组合成新词术语,得到“生词熟字”的效果,如电影、电脑,积极、消极等名词都是用常用字来拼写的,不需要像拼音文字那样重造新的文字,因此中国文字具有极大的稳定性,在商代就有文字四千多,经过三千多年到现在常用字量也就六千多,其中较为常用的2400个字,占一般书籍报刊用字的99%。而使用英语的民族,每一个普通成年人,一般至少使用2万个英语单词。据1975年《美国百科全书》介绍,常用字有2万多,比中国多10倍。

一个“白”字就组成了“白天”、“白痴”、“白兰地”、“白木耳”、“白马过隙”、“白璧无瑕”共100多个词条。这样,汉语常用的四万个词汇只需要三千个汉字构建即可,就能拼写出绚丽多姿,气象万千,海洋般深邃,天宇般广阔的文章来,而人们识字的任务却很有限。

鲁迅曾说:“写山曰‘峻赠嵯峨’;状水曰‘汪洋澎湃’;‘蔽芾葱茏’恍逢丰水;‘蹲妨鳗鲤’如见多鱼。故其所涵,遂具三美:意美以感心,一也;音美以感耳,二也;形美以感目,三也。”

闻一多在《诗的格律》中层谈到汉字的这一特点:我们的文字是象形的,中国人鉴赏文学作品,至少有一半的印象是要靠眼睛来传达的,而欧洲文字的一个缺憾便是不能在视觉上引起一种具体的印象。他认为,我们的文字有引起这种印象的可能,如果我们不去利用它,那真是太可惜了。他指出,现代心理学已经证明,文字的意义并不总是通过大脑的听觉分析器才能获得其意义。汉字是一种脱胎与图画的文字,它基于对客体的直感的、形象的、整体的把握。由于汉字有这种特点,所以有时出现新的单词,用汉字写出来,马上就明白了它的意思。如“失语症”英语讲aphasis。据加藤弘树讲aphasis来自希腊语,a是表示“缺乏什么”,phas是讲话的意思,is是指“病症”的接尾词,如懂得希腊语才能懂得它的意思,但是中学生还理解不了它的意义。可是,用汉字写的“失语症”,就能猜想到是“丧失说话能力的疾病”,连小学生也能懂是不能说话的一种疾病,它如果用假名或罗马字写就不可能懂,这是汉字的一大长处。

版权声明