杨布打狗文言文翻译讲了什么道理 杨布打狗文言文翻译及寓意

杨布打狗文言文翻译

【原文】:
杨布打狗
杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”

【注释】
1杨朱,先秦哲学家,战国时期魏国人,字子居
2曰:名叫。
3衣:穿。
4雨:下雨。
5素:白色的。
6衣:上衣,这里指衣服。
7缁(zī):黑色。
8反:通”返”。返回。
9知:了解,知道。
10而:连词,表修饰,无义。
11吠:(狗)大叫。
12怒:生气,愤怒。
13将:打算。
14扑:打、敲。
15子 :你
16犹是:像这样。
17向者:刚才。向,从前,往昔。
18使:假使,假若。
19岂:怎么。
20无:同“毋”,不,不要。
21怪:以……怪。
22衣素衣:穿着白衣服

【翻译】
杨朱的弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门。天下雨,脱掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。杨布生气,准备打它。杨朱说:“你不要打了,你也是一样。假如你的狗出去时是白的回来时成了黑的,难道你能不觉得奇怪吗?

《杨布打狗》说明了什么道理?

这篇寓言故事说明:若自己变了,就不能怪别人对自己另眼相看。别人另眼看自己,首先要从自己身上找原因,不要像杨布那样一身衣服变了,反而怪狗不认识他。 寓意

1.当朋友误解自己的时候,不要脑子发热,动怒发火;而应该设身处地站在别人的角度思考,要学会换位思考。

2.以短浅的目光看到事物的表面而看不到事物的本质,最后吃亏的终究是自己. 若自己变了,就不能怪别人对自己另眼相看。别人另眼看自己,首先要从自己身上找原因.

3.凡事不能主观臆断,要视情况变化而变化。 知道了吗?保对,老师讲过了这则寓言批评了现实社会中的很多人,只看现象,不看本质,结果往往出错。

拓展资料

杨朱是战国时期著名的思想家。他有个弟弟叫杨布。

有一天,杨布传了件白色的衣服出门去了。不久,天上下期大雨,他就把白色的衣服脱了下来,穿着里面的黑布衣回家。

 

刚走到家门口,他家的狗就迎上去,对着他汪汪大叫。杨布非常恼火,拿了根棍子就要去打狗。

杨朱听见声音从屋里跑出来,说:“你快不要打狗了,它是因为认不出你了才大叫的。你自己有时也会这样。你想想,如果你的狗出去的时候是一身白毛,回来的时候变成一身黑毛,你能不感到奇怪吗?

杨布冷静地思考了一会,觉得哥哥讲的有道理,就扔掉了手中的棍子。

感悟:

看问题时要注意认清实际情况,如果被假象迷惑,忽视情况的变化,就很容易作出错误的判断。另外,故事还告诉我们,对于不如意的事,不要轻易埋怨和责备别人,要善于从自身查好原因或进行换位思考,这样就不难宽容和理解别人了。

版权声明