文侯与虞人期猎的译文?
就是打猎啊!魏文侯守信文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒了,天又雨,公将焉之?”
文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”
乃往,身自罢之。译文:魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文侯准备去赴约。左右官员们说:”今天您喝了酒,天又下雨,您还要去吗?”文侯说:”我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐子,哪能不去赴约会呢?”文侯于是前往,亲自停止了酒宴。
延伸阅读
《魏文侯守信》解释?
《魏文侯守信》之一:魏文侯①与虞人②期猎③。明日会天疾风,左右止,文侯不听,曰:“不可以风疾之故而失信,吾不为也。”
遂自驱车往,犯风④而罢虞人。
——《韩非子·外储说左上》
注释:①魏文侯,战国时期魏国文侯(魏斯)公元前445年即位。
②虞人,管理苑囿的官吏。
③期猎,约定打猎时间。
④犯风,顶风。译文:魏文侯同管理苑囿的官吏约定了打猎的时间,第二天恰恰刮起大风,随从的侍臣都劝阻文侯不要去打猎了,文侯不听。说:“不可以因为风大的缘故,没有通知他们,就取消了。这样的事情,我是不能做的。”
于是自己驾着马车,顶着大风赶去,告诉苑囿管理的人员,取消了这次打猎活动。解释:约定相会的日期,如果不能如约,应该在事前通知对方,免得人家苦等,这是守信,也是对别人的尊重。
有人以为这些是小事,尤其是对待下属人员,失约似乎不当一回事。
魏文侯因为刮起大风,不能与虞人践约所定的打猎日期,即使左右劝阻,仍坚持赶到虞人那里取消打猎活动。
认真对待双方约定,这是我们传统的美德。战国初期,魏文侯之所以受到各国的普遍敬重,从期猎这件事上,也能看出他的为人之道了。《魏文侯守信》之二:文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。
文侯将出,左右曰:“今日饮酒,天又雨,公将焉之?”
文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”
乃往,身自罢之。注释:①雨,动词,下雨。
②左右:指左右的侍卫。
③焉之:宾语前置句,之,动词,至;焉,疑问代词,哪里。
④罢:停止。译文:魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文侯准备去赴约。
左右官员们说:”今天您喝了酒,天又下雨,您还要去吗?”文侯说:”我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐子,哪能不去赴约会呢?”文侯于是前往,亲自停止了酒宴。
文侯期猎是日的是意思是什么?
这是选自战国策的文章,原文应该是:文侯与虞人期猎.是日,饮酒乐,天雨.翻译一下:魏文王与掌管山泽苑囿打猎的官约定好去打猎,到了这天,喝酒喝的很高兴,天下起雨来。注释:期,约定。是,这。