鸟语花香的意思
鸟语花香释义:
鸟儿叫,花儿飘香,多形容春天魅人的景象:桃红柳绿,~。
鸟语花香
拼音: [niǎo yǔ huā xiāng]
出处: 清·李渔《比目鱼·肥遁》:“一路行来;山青水绿;鸟语花香;真个好风景也。”
鸟语花香用来形容什么
一是汉语成语,意思是鸟鸣叫,花喷香;鸟叫得好听,花开得喷香;形容春天的美好景象.
二是陶晶莹在专辑《漂亮》中所唱的一首歌曲.
出 处:宋·吕本中《庵居》诗:“鸟语花香变夕阴,稍闲复恐病相寻.”
梁实秋《雅舍小品.书房》:“环境优美,只有鸟语花香,没有尘嚣市扰.”
用 法:联合式;作定语、宾语;形容春天的美好景象
示 例:清·李渔《比目鱼·肥遁》:“一路行来,山青水绿,,真个好风景也.”
近义词:山清水秀
反义词:穷乡僻壤
歇后语:长白山的春光——鸟语花香
灯 谜:杜鹃声声杜鹃开(鸟语花香)
一路鸟语花香
在我们香格里拉,有一首名叫《姑娘走过的地方》的歌流传很广,每当我听到:“姑娘走过的地方,一路鸟语花香,那是春天的使者,我心中的姑娘……”这样的唱词时,便回想起我当年当知青生活过的地方。
上世纪70年代中期,我中学毕业之后,就到了石卡雪山脚下的藏族村落里插队落户。在那村落之外是广阔的纳帕海。所以不论春夏秋冬,那里是鸟的乐园。在春夏季节里,那里还真是一路鸟语花香。
就因为那鲜艳的野花和那许许多多的鸟,年年相伴着我们劳动生活,所以在劳累过后,我们享受着美丽的风光,聆听着欢乐的鸟声,从而产生出愉悦的心情,进而深深爱上了这片鸟语花香的家园。
每年随着邦锦梅朵盛开季节的到来,那些爱唱歌的鸟们便在我们的房前屋后、田边地角鸣唱开来。就是和那些有名或无名的鸟们生活在一起,鸟成了我们和村里人的远亲和近邻。彼此间的熟悉和朝夕间的相见,鸟儿会扇动翅膀以示友好,在它们的眼睛里还能映出人影。于是村里人教我们学习藏族谚语:“花开天之情,鸟唱人之意。”。
不过在我初学藏语时,感觉藏族人对鸟的表述和汉语有很大不同。藏族人家对鸟的称呼有两类,鸽子以上体型的鸟儿称为“夏”,而体型娇小的鸟儿称为“序”。让人迷惑不解的是他们很多时把家鸡也叫做“夏”,而把“夏”的雏儿也叫做“序”。只是在需要严格区分时,才在“夏”和“序”的前后加名词或形容词。当然很多“夏”和“序”有它们专用的名词。不过学懂藏语之后,便又觉得他们这样称呼没有什么不妥。
其实在藏语里没有“鸟语花香”这个成语,如果是按字面翻译,还真让人不知所云。而说到“鸟语”,用藏语需要 “夏格”和“序格”两个词才能概括。为此我再听泽翁唱的《姑娘走过的地方》藏语歌词时,发现这首歌的藏汉歌词不是对应的。汉语歌词中:“姑娘走过的地方,一路鸟语花香……”在藏语歌词中是:“藏族的小姑娘,就像盛开的花朵……”虽然那歌词中少了“鸟语”一词,但不等于藏语缺乏对鸟鸣语意的表达。相反在他们说的“序格江(‘江’在藏语中是吟唱的意思)”,比汉语的“鸟语”含义更丰富。这也让我更加领悟出藏家人的鸟语花香之情,也走进了他们一路鸟语花香的故事。
春天到了,当候鸟飞离纳帕海后,便有许多新的鸟儿飞到雪山脚下的丛林、村落周边的田野。它们用歌声求偶,在鸟语花香中安家落户,而在它们此起彼伏的鸣唱中,我们仿佛置身于一个音乐的殿堂。
最先唱响草原的鸟儿应该是云雀,这个在汉语中还有着“百灵鸟”之称的鸟儿,似乎有一种特异的功能,它能停留在半空中鸣唱,而且从黎明前就扯开了它的歌嗓。云雀总是在霞光中载歌载舞,在翩跹舞姿中迎来朝阳。那时我们每天从云雀的鸣唱中醒来,又沿着它歌声的方向走向田野。
云雀的叫声酷似藏语的“吉色露,吉色露”,“吉色露”是藏语“给一个”的意思。就因为云雀的叫声让人感到十分亲切,村里人说:“云雀和人的心灵相通,它给藏家人带来了美丽的春天。”所以藏家人从不惊扰云雀在田地中的生活,还在耕耘田地、播种青稞的时节里,要在田边地角留点“口粮”给云雀,说好让它依恋着这片土地,年年和我们一起守望着歌声的家园。
而当春风吹遍大地,阳光洒满草原时,别的鸟儿们仿佛也开始了它们的歌曲演唱会。那时各式流派和风格的鸣唱,充实了我们春光明媚的畅想。在此消彼长的鸟儿鸣唱中,冰雪消融,草长莺飞;人欢马叫,牧歌荡漾。让村里村外变得格外热闹,而鸟的鸣叫也似乎深入了人心。
记得在花儿盛开的季节中,有两种分别叫做“梅朵序”和“波姆序”的鸟儿鸣唱最能使人心醉。“梅朵序”是一种个头稍大、羽毛呈黄黑相间的小鸟,它的叫声很有特点,恰似音色浑厚的男中音,叫声就宛如在呼唤“梅朵、梅朵”。“梅朵”在藏语里是“花朵”的意思,所以村里人认定是:“‘梅朵序’唤开了草原上的万千花朵。”
在“梅朵序”鸣唱之时,“波姆序”的鸣唱也不示弱,而“波姆序”的叫声很委婉,甜美的语调如同音乐,声音酷似藏语中的:“波姆吉布、波姆吉布”,翻译成汉语是:“美丽姑娘、美丽姑娘”。听鸟儿清脆地呼唤美丽姑娘,不能不让人心动,可我几次停下脚步寻找它时,却从未见过它的身影。村里人告诉我说:“是‘波姆序’懂得害羞,怕人寻找躲藏了起来。”那时我增添了一种对“波姆序”的神秘之感。
就在“梅朵序”和“波姆序”的叫唤声中,草原上的花朵也悄然竞相绽放,村里男女青年的歌声也就更为动听,实际上年轻人的心弦被鸟儿的呼唤所拨动。他们憧憬着幸福美好的明天,并蒂的花朵成了他们爱情的象征。于是我在遐想,歌曲《姑娘走过的地方》或许就是“梅朵序”和“波姆序”鸣唱季节的写真,所以歌曲才那么情景交融而动听,引诱着人们去追逐那一路鸟语花香的风情。
也就在春天的景色让人忘情之时,能让人心动的鸟鸣始终不绝于耳。正当村里人忙着在庄稼地薅锄时,“备萨序”的叫声让人感受到愉悦,“备萨序”是一种深蓝色的鸟儿,它飞舞时亮出白色的尾翼,常出没于田边周围的刺蓬。“备萨”是藏语中“请客”的意思,之所以把它叫做“请客鸟”,是因为备萨序的叫声很特别,在人们劳累之时,它会突然叫上两声“扎筒属,扎筒属”,恰似藏语中的“来喝茶,来喝茶”。由此村里人说:“‘备萨序’很贤德,能体谅人们劳作之苦,能召唤人们走向炊烟。”也因如此,那时我们干活累了的时候,渴望听到“备萨序”的叫声,这样我们可以早些歇息吃晌午。
此后,在我几年的农村生活中,我还认识了更多的鸟,它们叫做:“吉安序、迪斯序、格东序……”等等,后来我才知道,这些生动好听的名字,无外乎都是村里人家的户名。而村里人之所以要用自家户名作为鸟名,是因为他们把鸟作为自家人看待。这不能不让人钦佩藏族人家与自然和谐相处的理念,也让我更认识到藏家人爱鸟、护鸟的义行善举。
秋天过去了,鸟们的“对唱”和“独唱”日渐减弱,取而代之的是候鸟的“合唱”。当大批的候鸟飞到纳帕海时,村里人还是用歌舞盛情迎接着它们。但却又说:“候鸟的叫声没有留鸟那么悦耳动听。”我想这是他们和我一样,喜欢那鸟语花香季节的原因,而就在我和藏家人共同生活的日子里,面对每年漫长的冬季,都在盼望一路鸟语花香的春色风光……